|
Z venkovského synka pánem BratislavyPříběh z československého podsvětíBarbora Biňovcová
Veksláci, prostitutky, cikánské partičky a hlídač parkoviště. Jsou devadesátá léta a ti všichni postávají před bratislavským hotelem Ambassador a čekají na příjezd zahraničních turistů s kapsami plnými valut. Hotel Ambassador je lůnem praní špinavých peněz, korupce, násilí a lehkých žen. Vesnický hoch Rácz se vydává do města vydělat nějaké peníze, aby mohl zabezpečit svou snoubenku. Na tu zapomene záhy poté, co je zaměstnán v hotelu Ambassador a zorientuje se v tamějším prostředí. Díky své mazanosti a tvrdé pěsti si postupně podmaní všechny, kdo s hotelem mají co dočinění – od pouličních šmelinářů přes personál až po samotného ředitele. Z poctivého a bezelstného mladíka se stává nelítostný mocichtivý boss. Morální skolióza způsobená tíhou peněz. To je ústředním tématem prvního příběhu trilogie slovenského autora Petera Pišťanka Rivers of Babylon, který se v listopadu dočkal svého českého překladu. Jeho děj je jednoduchý a často předvídatelný. Díky stručnému a energickému podání má ale spád. Šmrnc mu také dodává nadsázka, zveličující každou druhou výpověď, a skutečné grády pak jeho kmotrovsky-groteskní charakter. Na jedné straně tu máme uhlazený svět mafiánů, v němž kdo dodržuje pravidla, snadno přijde k penězům, a kdo je nedodržuje, ještě snáz k újmě na zdraví. Prostředí vytvořil a udržuje krutý Capo di Tutti Capi Rácz, ovšem nesdílí ho sám. Má pod sebou řadu poddaných a tito jeho La Consiglieri a l' Soldati připomínají svým intelektem a schopnostmi spíše než příslušníky rodu Corleone postavičky ze Spolčení hlupců J. K. Tooleho. Svými počiny se mnohdy dostávají do situací tak extravagantních, až se musíme rozesmát a sami sebe zeptat: „No je tohle možný?“ Tato humorem a erotikou naditá kritika československé porevoluční společnosti je jen jednou z řady stejně čtivých próz Petera Pišťanka. U nás je tento velice plodný autor téměř neznámý, a to proto, že ačkoliv píše už od počátku devadesátých let, teprve loni se jeho tvorba dostala do rukou překladatelů Kristýny a Miroslava Zelinských. Ti kromě románu Rivers of Babylon I. zatím stihli do českého kabátu převléknout pouze povídkový triptych Muzika.
Barbora Biňovcová
Pišťanek, Peter: Rivers of Babylon I. Překlad: K. Zelinská, M. Zelinský. Kniha Zlín, Zlín 2009. 295 stran.
Tento text vyšel v časopise LitENky (Literární novinky), roč. 6, č. 2 (40), 4. 1. 2010.
(11. 11. 2009, 12:00, přidal uživatel barbora.binovcova)
Obrázky
Související články
Debata k článku |